Sakuraa Nihongo
Resource Centre
Resource Centre

Stand Unique by Learning Japanese Language at Sakuraa Nihongo Resource Centre

Sakuraa Nihongo Resource Centre (SNRC)
Japanese Translation Services
The scope of the Japanese Translation Service is to provide for translation of business & technical documents. The scope covers Japanese to English and English to Japanese translations. A mature & proven process accompanies every Japanese translation job. The deliverables undergo a rigorous process of proof reading to ensure high quality. The high quality coupled with reasonable costs make this service very attractive.
Manuals and Guides
Marketing Materials : Brochures, Sales Sheets, Business Cards
Annual Reports, Press Releases, Certificates, and Technical Documents
Scripts
Web Site translation
Email, Business letters and correspondence
Corporate Presentations
Patent and legal documents
Engineering Drawings
Sakuraa Nihongo Resource Centre clearly understands the implication of the quality of translation. Quality translation is achieved through the following process:
Requirements Gathering: Client business specific requirements are clearly understood for a start.
Japanese Language Translation : This then is assigned to an appropriate team of qualified translators. Such assignment of work takes into
account specific domain requirement which would have been ascertained right at the time of requirement gathering.
Where appropriate tools & translators are used.
account specific domain requirement which would have been ascertained right at the time of requirement gathering.
Where appropriate tools & translators are used.
Editing : Subsequent to this, the first draft of the document is reviewed & edited as appropriate.
Content quality check : This is then followed by content quality check & specialist comments.
Final proof reading : Based on the above & specialists comments final Proof reading is done. Sakuraa Nihongo Resource Centr would ensure
proper application of grammar, spelling, context etc to release an accurately translated document.
proper application of grammar, spelling, context etc to release an accurately translated document.
Quality Control Process
Key to this aspect lies in effectively handling the Requirement Gathering phase. Specific issues & needs are amply
analyzed to reflect downstream in the translation process.
analyzed to reflect downstream in the translation process.
The next aspect in ensuring quality stems from appropriate assignment of work to able & relevant translators. This will
take into account any domain specific requir4emenst of the translator.
take into account any domain specific requir4emenst of the translator.
Sakuraa Nihongo Resource Centre pays specific attention to the selection of appropriate words
Sakuraa Nihongo Resource Centre ensures that previous works done are kept for reference in the form of client & project specific glossary. This is to
ensure consistency of terminology & work.
ensure consistency of terminology & work.
Good technical dictionaries and online tools are used in the process.
The final draft is thoroughly validated for spelling ,grammar, ease of understanding, consistency of terminology.